<ins id="c571l"></ins>
      <div id="c571l"><label id="c571l"></label></div>

      當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  2017留學(xué)報告:中國學(xué)生已經(jīng)成為英國高校最大金主

      (雙語新聞)2017留學(xué)報告:中國學(xué)生已經(jīng)成為英國高校最大金主

      青島希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)整理發(fā)布2017-05-29

      希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)2017年5月29日了解到:UK universities are increasingly reliant on Chinese students.

        英國大學(xué)越來越依賴中國學(xué)生。

        That’s according to a report by specialist UK publication Times Higher Education (THE).

        泰晤士高等教育在一份報告中得出了這一結(jié)論。

        The report is based on analysis of applications for UK student visas, and shows that over a third of all such visas issued over the last year were to Chinese students.

        該份報告分析了英國學(xué)生簽證的申請情況,發(fā)現(xiàn)去年超過三分之一的此類簽證都簽發(fā)給了中國學(xué)生。

        A decade ago, the report claims that the majority of such visas went to Indian students. So what’s changed?

        而十年前,該報告還表示稱此類簽證大部分都是發(fā)給印度學(xué)生的。那么,到底什么改變了?

        Well, THE suggest that the UK government’s decision to tighten-up restrictions on post-study work Visas may be partly responsible. Apparently, Chinese students are more likely to want to return to China to work after their studies, whereas Indian students are more keen to work for a time in the UK before returning.

        事實上,泰晤士高等教育表示,英國政府加強(qiáng)對留學(xué)工作簽證限制的決定可能是部分原因。顯然,中國學(xué)生畢業(yè)之后更愿意回國工作,而印度學(xué)生則更希望回國之前先在英國工作一段時間。

        The news comes after we revealed in March that one of the leading Universities in China has revealed plans to open a new campus near Oxford.

        而在此之前,今年3月份我們曾報道中國某名校計劃在牛津開設(shè)新校區(qū)的新聞。

        Foxcombe Hall used to be part of the University of Oxford’s Ripon College.

        Foxcombe禮堂曾是牛津大學(xué)里彭學(xué)院的一部分。

        Most recently, it has been used by the Open University - but they’re planning to vacate the site later in 2017.

        但是最近這里已經(jīng)被當(dāng)做開放大學(xué)使用,還計劃到2017年下半年的時候騰空。

        That’s given a rare opportunity for Peking University’s HSBC Business School to acquire collegiate facilities in the Oxford vicinity.

        這給予了北大匯豐商學(xué)院在牛津附近購置大學(xué)設(shè)施的難得機(jī)會。

        When it opens in 2018, Foxcombe Hall will welcome students from China, the UK, and also other European countries.

        等到2018年再度開放的時候,F(xiàn)oxcombe禮堂將迎來來自中國、英國、以及歐洲其他國家的學(xué)生。

        They’ll be given the opportunity to combine their studies in the UK with work in China, and vice versa.

        他們將會獲得在英國學(xué)習(xí)和在中國工作的機(jī)會,反之亦然。

      新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。

      翻譯公司  青島翻譯公司 山東翻譯公司