<ins id="c571l"></ins>
      <div id="c571l"><label id="c571l"></label></div>

      當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >  美國(guó)計(jì)劃開(kāi)啟與歐盟、英國(guó)及日本的貿(mào)易談判

      (雙語(yǔ)新聞) 美國(guó)計(jì)劃開(kāi)啟與歐盟、英國(guó)及日本的貿(mào)易談判

      青島希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)整理發(fā)布2018-10-28

      希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)2018年10月28日了解到:The White House has announced plans to negotiate separate trade deals with Britain, the European Union and Japan.

      近日,白宮方面宣布計(jì)劃與英國(guó)、歐盟及日本分別進(jìn)行貿(mào)易談判。
      "We are committed to concluding these negotiations with timely and substantive results for American workers, farmers, ranchers and businesses," U.S. Trade Representative Robert Lighthizer said last Tuesday.
      美國(guó)貿(mào)易代表羅伯特·萊特西澤上周二表示:“我們致力于完成這些談判,為美國(guó)工人、農(nóng)民、農(nóng)場(chǎng)主和企業(yè)帶來(lái)及時(shí)和實(shí)質(zhì)性的結(jié)果?!?span id="cbtowuex7b5" class="style54">
      He added that the White House wanted to "address both tariff and non-tariff barriers and to achieve fairer and more balanced trade."
      他補(bǔ)充道,白宮想要“解決關(guān)稅和非關(guān)稅壁壘,實(shí)現(xiàn)更公平和更平衡的貿(mào)易?!?span id="cbtowuex7b5" class="style54">
      美國(guó)計(jì)劃開(kāi)啟與歐盟、英國(guó)及日本的貿(mào)易談判

      As required by law, Lighthizer sent three separate letters to Congress announcing the intention to open trade talks.

      按照法律的要求,萊特西澤分別向國(guó)會(huì)遞交了三份申請(qǐng)宣布開(kāi)展貿(mào)易談話的計(jì)劃。
      He wrote that the negotiations with Britain would begin "as soon as it's ready" after Britain's expected exit from the European Union on March 29.
      他寫(xiě)道,在英國(guó)于3月29日如愿退出歐盟之后,美國(guó)應(yīng)“盡快準(zhǔn)備”與其開(kāi)始正式的談判。
      Lighthizer called the economic partnership between the U.S. and EU the "largest and most complex" in the world, noting the U.S. has a $151 billion trade deficit with the EU
      萊特西澤稱美國(guó)與歐盟之間擁有世界上“體量最為巨大,關(guān)系最為復(fù)雜的”經(jīng)濟(jì)合作關(guān)系,并指出美國(guó)與歐盟之間存在1510億美元的貿(mào)易逆差。
      Writing about Japan, Lighthizer said it is "an important but still often underperforming market for U.S. exporters of goods," noting that Washington also has a large trade deficit with Tokyo.
      在談到日本時(shí),萊特西澤表示,“對(duì)于美國(guó)的商品出口商來(lái)說(shuō),這是一個(gè)重要但往往表現(xiàn)不佳的市場(chǎng)”,并且他指出美日兩國(guó)之間也存在著巨大的貿(mào)易逆差。

      來(lái)源:BBC

      新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。

      翻譯公司  青島翻譯公司 山東翻譯公司