<ins id="c571l"></ins>
      <div id="c571l"><label id="c571l"></label></div>

      當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  (雙語新聞)2020年東京奧運會或涉賄選丑聞

      (雙語新聞)2020年東京奧運會或涉賄選丑聞

      青島希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)整理發(fā)布2016-05-23

      希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)2016年5月23日了解到:The Guardian alleges a payment of about 1m pounds was paid into the account during the race to host the 2020 Games.

      近日英國《衛(wèi)報》聲稱,在2020年奧運會主辦地申辦的投票過程中,曾有一筆100萬英鎊的賄金打入了某賬戶當中。
      In March, French prosecutors investigating corruption in athletics widened their scope to include the bidding and voting processes for the hosting of the 2016 and 2020 Olympics. The British newspaper says French police are believed to be studying the allegation.
      在今年3月份,法國檢察機關(guān)將其針對田徑領(lǐng)域腐敗現(xiàn)象調(diào)查的范圍擴大到了2016年和2020年奧運會主辦國的競標和投票階段。據(jù)《衛(wèi)報》表示,法國警察正在對此進行調(diào)查。
      In a statement, the IOC said it had been "in contact with the French magistrates in charge of the investigation on the IAAF case, and with Wada, since its start".
      國際奧委會在一份聲明中表示,該機構(gòu)從最一開始便同調(diào)查國際田徑聯(lián)合會案件的法國司法機關(guān)以及世界反興奮劑組織保持著聯(lián)系。
      2020年東京奧運會或涉賄選丑聞

      It added: "The IOC's chief ethics and compliance officer will continue to be in contact with all interested parties to clarify any alleged improper conduct. The IOC will not comment any further on the elements of the investigations at this stage."

      該聲明補充說道:“國際奧委會負責道德和行為準則的官員將繼續(xù)同相關(guān)團體保持聯(lián)系,以查清任何可能涉嫌的不當行為。在當前階段,國際奧委會將不會進行更多的評論?!?span id="cbtowuex7b5" class="style52">
      A first alleged payment in July 2013 and a second one three months later were made under the title of "Tokyo 2020 Olympic Game Bid" from a Japanese bank account to a Singapore account held by Black Tidings, the French financial prosecutor's office said in a statement. Black Tidings is reported to have links to Papa Massata Diack, son of Lamine Diack.
      法國金融檢察官辦公室在一份聲明中表示,第一筆涉案款項在2013年7月支付,第二筆在三個月后支付,其匯款事由一欄都寫著“東京2020年奧運會申辦”,它們都從一個日本的銀行賬戶匯至Black Tidings公司在新加坡持有的一個賬戶。Black Tidings公司據(jù)報道與迪亞克的兒子帕帕·馬薩塔·迪亞克有關(guān)聯(lián)。
      Wada's independent commission said it did not investigate the claims "for it was not within our remit".
      不過,世界反興奮劑組織獨立委員會表示,并未對此進行調(diào)查,“因為這項調(diào)查不屬于其職權(quán)范圍”。來源:可可英語

       

      新聞部分來源于網(wǎng)絡,,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。

      翻譯公司  青島翻譯公司