<ins id="c571l"></ins>
      <div id="c571l"><label id="c571l"></label></div>

      當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  (雙語新聞)江蘇鹽城龍卷風(fēng)災(zāi)害:遇難78人,500多人受傷,救援仍在繼續(xù)!

      (雙語新聞)江蘇鹽城龍卷風(fēng)災(zāi)害:遇難78人,500多人受傷,救援仍在繼續(xù)!

      青島希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)整理發(fā)布2016-06-27

      希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)2016年6月27日了解到:A tornado and hailstorm have killed at least 78 people and injure nearly 500 in the east Chinese province of Jiangsu, according to state media.

      據(jù)中國媒體報道,發(fā)生在江蘇省鹽城的這起龍卷風(fēng)冰雹災(zāi)害目前已經(jīng)造成了至少78人死亡,500多人受傷。

      Accompanied by torrential rain, the tornado struck the outskirts of the city of Yancheng on Thursday afternoon.

      在暴雨的陪同下,這場龍卷風(fēng)災(zāi)害在周四下午襲擊了鹽城市郊區(qū)。

      Nearly 500 people were injured, 200 of them critically, and a number of homes were flattened.

      500多人受傷,其中200人傷勢嚴(yán)峻,大量房屋被夷為平地。

      洪澇_英語新聞

      Floods in parts of southern China killed 22 people earlier this week.

      這周早些時候,中國南方已經(jīng)有22人死于洪澇災(zāi)害。

      輸電塔_英語新聞

      Video from the scene of the tornado shows injured children being transported on the backs of mopeds, overturned vehicles, snapped trees and street light poles, and toppled electricity pylons.

      據(jù)龍卷風(fēng)災(zāi)害發(fā)生現(xiàn)場的視頻顯示,人們用摩托車轉(zhuǎn)移受傷的小孩、道路上大量汽車被掀翻、樹木被折斷、路燈倒塌、高壓輸電塔也被吹倒。

      世界末日_英語新聞

      "It was like the end of the world," local resident Xie Litian told state news agency Xinhua.

      當(dāng)?shù)鼐用裰x麗天(音)對新華社說道:“龍卷風(fēng)襲來時好像世界末日一樣?!?span id="cbtowuex7b5" class="style52">

      整堵墻_英語新聞

      "I heard the gales and ran upstairs to shut the windows. I had hardly reached the top of the stairs when I heard a boom and saw the entire wall with the windows on it torn away."

      “我聽到大風(fēng)呼嘯的聲音,跑到樓上去關(guān)窗戶。我剛到樓上就聽到一個好像爆炸一樣的聲音,窗戶和整堵墻都被吹飛了。”

      President Xi Jinping ordered "all-out rescue efforts" to help those affected by the storms.

      國家主席習(xí)近平做出指示,要“全力營救”那些被這場風(fēng)暴災(zāi)害影響的人。

      Many parts of China have been hit by torrential rains this week.

      本周,中國許多地區(qū)都受到了暴雨的襲擊。

      The floods in southern China displaced nearly 200,000 people, state media said.

      據(jù)中國媒體報道,發(fā)生在南方的洪澇災(zāi)害已經(jīng)使得大約20萬人被疏散。

      Direct economic losses from the floods are estimated to be 2.7bn yuan ($410m).

      據(jù)估計,洪澇災(zāi)害造成的直接經(jīng)濟損失達到了27億元人民幣(約合4.1億美元)。

      Vice-Premier Wang Yang said China faced volatile weather conditions as a result of the influence of El Nino on weather patterns.

      國務(wù)院副總理汪洋表示說,由于厄爾尼諾現(xiàn)象對氣候狀況的影響,中國面臨著多變的氣候環(huán)境。
      來源:BBC

       

      新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。

      翻譯公司  青島翻譯公司