<ins id="c571l"></ins>
      <div id="c571l"><label id="c571l"></label></div>

      當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >  中國(guó)華墾國(guó)際與英國(guó)天狼星礦業(yè)簽約 (中英雙語(yǔ))

      中國(guó)華墾國(guó)際與英國(guó)天狼星礦業(yè)簽約(中英雙語(yǔ))

      青島希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)整理發(fā)布2015-12-27

      希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)2015年12月27日了解到:Sirius Minerals has secured a supply deal with a Chinese fertiliser importer, underpinning the UK mining explorer’s plan to open a potash mine underneath a national park in Yorkshire. 天狼星礦業(yè)(Sirius Minerals)與中國(guó)一家肥料進(jìn)口商達(dá)成供應(yīng)協(xié)議,為這家英國(guó)礦產(chǎn)勘探企業(yè)開(kāi)采約克郡一個(gè)國(guó)家公園地下鉀肥礦的計(jì)劃提供了支撐。

      On Thursday, Sirius announced a seven year “take or pay” deal with Huaken International that will run for seven years and involve the miner supplying up to 500,000 tonnes of polyhalite annually in the final year of that term. 周四,天狼星宣布與華墾國(guó)際(Huaken International)達(dá)成為期7年的“照付不議”協(xié)議,礦商將在合同期的最后一年供應(yīng)至多50萬(wàn)噸雜鹵石。

      News of the deal caps a year in which Sirius won a lengthy battle to secure planning permission to build its York Potash project near Whitby, under the North York Moors. 這份協(xié)議的消息為天狼星充滿(mǎn)波折的一年畫(huà)上句號(hào),其間該公司贏得了爭(zhēng)取規(guī)劃許可的漫長(zhǎng)斗爭(zhēng),獲準(zhǔn)在惠特比(Whitby)附近北約克沼澤國(guó)家公園(North York Moors)推進(jìn)其“約克鉀肥”項(xiàng)目。

      Whether the project goes ahead now hinges on financing for the mine, which Sirius is looking to develop amid a deep mining downturn as the prices of commodities have tumbled. A detailed feasibility study with proposed construction costs is due to be announced by Sirius in January. 但是,該項(xiàng)目最終是否上馬仍取決于項(xiàng)目融資,畢竟,天狼星正試圖在大宗商品價(jià)格暴跌、礦業(yè)深陷低迷的背景下開(kāi)發(fā)該礦。天狼星將在1月宣布一項(xiàng)詳盡的可行性研究,其中包括估算的建設(shè)成本。

      Sirius’ deal with Huaken is the latest in a string of supply deals that the Aim-quoted developer has announced as it has tried to build the investor case for the mine. 天狼星與華墾達(dá)成的交易,是這家在倫敦證交所另類(lèi)投資市場(chǎng)(AIM)上市的開(kāi)發(fā)商迄今宣布的一系列供應(yīng)協(xié)議之一,該公司試圖為這個(gè)鉀肥礦打造投資者基礎(chǔ)。

      Demonstrating demand for its product is particularly important because polyhalite, the type of mineral to be produced in Yorkshire, has previously been little used globally compared with a known range of other potash products. 展示對(duì)產(chǎn)品的需求尤其重要,因?yàn)橄啾绕渌恍┮阎拟浄十a(chǎn)品,雜鹵石(約克郡將要開(kāi)采的礦物)此前在全球很少使用。

      Sirius abandoned early plans to process the polyhalite into other forms and its business plan entails shipping it direct to customers — which it claims will bring “disruptive innovation” to the fertiliser market. 天狼星放棄了把雜鹵石加工成其它形態(tài)的早期計(jì)劃,其業(yè)務(wù)計(jì)劃包括把雜鹵石直接發(fā)運(yùn)給客戶(hù),聲稱(chēng)這種做法將給肥料市場(chǎng)帶來(lái)“破壞性創(chuàng)新”。

      In announcing the deal with Huaken, Sirius said polyhalite would be used as a soil conditioner in China. “It can assist in helping countries like China restore agricultural productivity and maintain food security for future generations,” explained Chris Fraser, chief executive of Sirius. 在宣布與華墾達(dá)成的這筆交易時(shí),天狼星表示,雜鹵石將在中國(guó)被用作土壤改良劑?!八鼘⒂兄谥袊?guó)這樣的國(guó)家恢復(fù)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)率,為子孫后代保障糧食安全,”天狼星首席執(zhí)行官克里斯·弗雷澤(Chris Fraser)表示。

      Analysts at Liberum, one of Sirius’ corporate brokers, said the would-be miner had now signed binding offtake agreements for 3.6mt annually of its product, which is in line with the company’s target ahead of securing finance. Its largest offtake deal is for 1.5mt annually with an unnamed US agribusiness. 天狼星公司的經(jīng)紀(jì)人之一Liberum的分析師表示,這家潛在礦商迄今簽署的有約束力采購(gòu)協(xié)議的年度總量已達(dá)到360萬(wàn)噸,與該公司的融資前目標(biāo)相符。其最大的采購(gòu)協(xié)議來(lái)自美國(guó)一家農(nóng)業(yè)綜合企業(yè)(名稱(chēng)不詳),規(guī)模達(dá)每年150萬(wàn)噸。

      In the project’s proposed first phase, Sirius will aim to build a mine capable of supplying 10mt of polyhalite annually, which it says would give it about 3 per cent of the global potash market in 2020.

      “As with Sirius’s other offtake agreements, pricing is based on a formula linked to polyhalite’s constituent nutrients. This is another major step forward for Sirius, further de-risking the project from a marketing perspective,” Liberum said. 在該項(xiàng)目擬議中的第一階段,天狼星的目標(biāo)是建設(shè)一個(gè)年產(chǎn)1000萬(wàn)噸雜鹵石的鉀肥礦,該公司稱(chēng),這將使其在2020年占據(jù)全球鉀肥市場(chǎng)的大約3%。

      Sirius’s project involves sinking 1,500 metre shafts into the mineral seam to be mined, then sending the product 36km through a tunnel 250 metres below the moors to a port at Teesside for export. It would be among the largest mining projects ever built in the UK, comparable to the development of the now defunct Selby coalfields in Yorkshire in the 1980s. “就像天狼星達(dá)成的其他采購(gòu)協(xié)議一樣,價(jià)格將基于一個(gè)與雜鹵石的具體養(yǎng)分掛鉤的公式。這是天狼星向前邁出的又一大步,從營(yíng)銷(xiāo)視角看進(jìn)一步降低了該項(xiàng)目的風(fēng)險(xiǎn),”Liberum表示。

      天狼星的項(xiàng)目涉及開(kāi)挖1500米深的礦井達(dá)到礦層,開(kāi)采出的礦物將通過(guò)一條長(zhǎng)36公里、位于北約克沼澤地下250米的隧道,被輸送至Teesside的一個(gè)港口裝船出口。它將是英國(guó)史上最大采礦項(xiàng)目之一,堪比上世紀(jì)80年代開(kāi)發(fā)、現(xiàn)已關(guān)閉的約克郡塞爾比煤田。

       

      新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。