當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行12月25日正式成立 (中英雙語(yǔ))
亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行12月25日正式成立(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)整理發(fā)布2015-12-27
希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)2015年12月27日了解到: The China-initiated Asian
Infrastructure Investment Bank (AIIB), a complement to existing
international financial system, was formally established Friday in
Beijing and expected to start operation early next year.
由中國(guó)倡議設(shè)立的亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行(AIIB),是現(xiàn)有國(guó)際金融體系的一個(gè)補(bǔ)充,于星期五(12月25日)在北京正式成立,預(yù)計(jì)明年初開(kāi)始運(yùn)作。
"The AIIB is legally established as the Articles of Agreement
take effect today," said Lou Jiwei, China’s Minister of Finance.
中國(guó)財(cái)政部部長(zhǎng)樓繼偉說(shuō),“《亞投行協(xié)定》今天生效,標(biāo)志著亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行(以下簡(jiǎn)稱(chēng)亞投行)今天正式成立。”
The Articles of Agreement outlines the financial share of each
founding member as well as rules for policymaking, governance structure,
and business and operational systems for the bank. It became effective
once the legislatures of 17 members, who hold a combined 50.1 percent
stake in the bank, ratified the agreement.
《亞投行協(xié)定》概述了每個(gè)創(chuàng)始成員國(guó)的財(cái)政份額以及決策機(jī)制、支配結(jié)構(gòu)、業(yè)務(wù)運(yùn)營(yíng)等規(guī)則。星期五,17個(gè)創(chuàng)始成員國(guó)的立法機(jī)構(gòu)提交了協(xié)定的批準(zhǔn)書(shū),且它們的股份總和占比達(dá)50.1%,《亞投行協(xié)定》即告生效。
As long as at least 10 signatories, and no less than 50 percent
of the capital contribution, obtain legislative approval, the agreement
will become effective.
至少需要有10個(gè)簽署方的立法機(jī)構(gòu)批準(zhǔn),并提交批準(zhǔn)書(shū),且簽署方初始認(rèn)繳股本總額不少于總認(rèn)繳股本的50%,《亞投行協(xié)定》方能生效。
The establishment of the AIIB marks a milestone in the reform
of global economic governance system, Lou said.
樓部長(zhǎng)說(shuō),這是國(guó)際經(jīng)濟(jì)治理體系改革進(jìn)程中具有里程碑意義的重大事件。
The AIIB will be operational after board of directors and
executive council meet for the first time. The meetings are slated to
run from Jan. 16 to 18 in Beijing, according to Lou. The bank’s
president will be officially appointed and the management team will be
in place at the meetings.
據(jù)樓部長(zhǎng)稱(chēng),亞投行理事會(huì)和董事會(huì)成立大會(huì)計(jì)劃于2016年1月16日至18日在北京舉行,大會(huì)上將選舉出亞投行行長(zhǎng)和管理團(tuán)隊(duì),之后亞投行將開(kāi)始運(yùn)營(yíng)。
The bank will start recruiting new members, Jin Liqun, the
bank’s president-designate, said in an interview with Xinhua, adding
that members of the International Bank for Reconstruction and
Development and the Asian Development Bank (ADB) could apply to join the
AIIB.
亞投行候任行長(zhǎng)金立群在接受新華社記者專(zhuān)訪時(shí)說(shuō),銀行將開(kāi)始招募新成員,并補(bǔ)充說(shuō),亞投行新成員資格將向國(guó)際復(fù)興開(kāi)發(fā)銀行和亞洲開(kāi)發(fā)銀行(ADB)成員開(kāi)放。
The bank will always be open to new membership, Jin said.
他說(shuō),亞投行始終堅(jiān)持以開(kāi)放性姿態(tài)歡迎所有新成員。
The bank, headquartered in Beijing, now has 57 members.
總部設(shè)在北京的亞投行,現(xiàn)有57名成員國(guó)。
China, India and Russia are the three largest shareholders,
taking a 30.34 percent, 8.52 percent, 6.66 percent stake, respectively.
Their voting shares are calculated at 26.06 percent, 7.5 percent and
5.92 percent.
中國(guó),印度和俄羅斯是亞投行三個(gè)最大的股東,他們股份占比分別是
30.34%,8.52%,和6.66%。他們的基礎(chǔ)投票權(quán)依次為26.06%,7.5%,和5.92%。
"China is not deliberately seeking a veto power," its stake and
voting share in the initial stage are the "natural outcome" of current
rules, and may be diluted as more members join, China’s Vice Finance
Minister Shi Yaobin said in an interview with Xinhua.
中國(guó)財(cái)政部副部長(zhǎng)史耀斌告訴新華社記者,“中國(guó)無(wú)意謀求一票否決?!彼墓煞莺突A(chǔ)投票權(quán)比例是據(jù)當(dāng)前協(xié)定的相關(guān)規(guī)則計(jì)算的,是其“經(jīng)濟(jì)總量使然”,今后隨著新成員的加入,比例會(huì)相應(yīng)的稀釋。
As its name suggests, the AIIB will finance infrastructure --
airports, mobile phone towers, railways and roads -- in Asia.
亞投行,顧名思義,將為亞洲的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),如機(jī)場(chǎng)、移動(dòng)電話(huà)塔、鐵路和公路等投資。
There is a yawning infrastructure funding gap in Asia. The ADB
pegged the hole with about 8 trillion US dollars between 2010 and 2020.
亞洲的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)資金缺口巨大。據(jù)亞洲開(kāi)發(fā)銀行預(yù)測(cè),亞洲在2010年到2020年期間基礎(chǔ)設(shè)施改善費(fèi)用將達(dá)8萬(wàn)億美元。
While both the ADB and World Bank focus on a broad range of
development programs including agriculture, education and gender
equality, the AIIB will concentrate on infrastructure alone. The
International Monetary Fund, World Bank and ADB have all welcomed the
AIIB initiative and see room for collaboration.
相對(duì)于亞洲開(kāi)發(fā)銀行和世界銀行重點(diǎn)投資一些大范圍的如農(nóng)業(yè)、教育和性別平等等發(fā)展項(xiàng)目,亞投行將只集中在基礎(chǔ)設(shè)施領(lǐng)域。國(guó)際貨幣基金組織、世界銀行和亞洲開(kāi)發(fā)銀行都?xì)g迎亞投行的創(chuàng)立,希望能適當(dāng)合作。
With authorized capital of 100 billion dollars, the AIIB will
initially prioritize investment in energy, power generation,
transportation, rural infrastructure, environmental protection and
logistics. It is expected to offer loans to the first batch of projects
in mid-2016.
亞投行的法定資本為1000億美元,將優(yōu)先投資在能源、發(fā)電、交通運(yùn)輸、農(nóng)村基礎(chǔ)設(shè)施、環(huán)境保護(hù)、和物流領(lǐng)域。預(yù)計(jì)在2016年中將提供首批項(xiàng)目貸款。(聲明:本文為愛(ài)語(yǔ)吧原創(chuàng)翻譯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源,否則追究法律責(zé)任)
來(lái)源:Global Times
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。