當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 英文法規(guī)
>出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法-中英雙語
出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法-中英對照法律英語
青島希尼爾翻譯公司 2016年8月3日整理發(fā)布
出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法
《出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法》已經(jīng)商務(wù)部部務(wù)會議審議通過,現(xiàn)予發(fā)布,自2006年1月1日起施行。
部長:薄熙來
二〇〇五年十一月二十二日
出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法
第一章 總則
第一條
為促進(jìn)加工貿(mào)易健康發(fā)展,引導(dǎo)加工貿(mào)易升級,進(jìn)一步規(guī)范出口加工區(qū)管理,根據(jù)《中華人民共和國對外貿(mào)易法》、《國務(wù)院關(guān)于修改〈中華人民共和國海關(guān)對出口加工區(qū)監(jiān)管的暫行辦法〉的決定》及其他法律、行政法規(guī),制定本辦法。
關(guān)聯(lián)資料:憲法法律共1部部委規(guī)章共1部
第二條 出口加工區(qū)是經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn)設(shè)立的,由海關(guān)實行封閉監(jiān)管的特定區(qū)域。
第三條 出口加工區(qū)的加工貿(mào)易,是指出口加工區(qū)內(nèi)企業(yè)從境外或從境內(nèi)采購原材料、零部件、元器件、包裝物料等,經(jīng)加工、裝配后將制成品復(fù)運(yùn)出境的生產(chǎn)經(jīng)營活動。
第四條
出口加工區(qū)內(nèi)企業(yè),是指符合我國產(chǎn)業(yè)發(fā)展要求,按國家有關(guān)法律、法規(guī)或規(guī)章規(guī)定,在出口加工區(qū)內(nèi)依法成立,且具有獨立法人資格的企業(yè)。其中,外商投資企業(yè)須按國家關(guān)于外商投資管理的法律法規(guī)辦理有關(guān)手續(xù)。
第二章 出口加工區(qū)加工貿(mào)易業(yè)務(wù)管理
第五條
商務(wù)部是出口加工區(qū)加工貿(mào)易的政策業(yè)務(wù)主管部門。出口加工區(qū)管理委員會(以下簡稱管委會)負(fù)責(zé)出口加工區(qū)加工貿(mào)易業(yè)務(wù)管理工作,出口加工區(qū)所在省、自治區(qū)、直轄市、計劃單列市、新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)及哈爾濱、長春、沈陽、南京、廣州、成都、西安、武漢市商務(wù)主管部門(以下簡稱省級商務(wù)主管部門)歸口管理其加工貿(mào)易業(yè)務(wù)。
第六條
出口加工區(qū)要遵循國家有關(guān)產(chǎn)業(yè)政策導(dǎo)向,著力吸引技術(shù)水平高、增值含量大的加工貿(mào)易企業(yè)和帶動配套能力強(qiáng)的大型下游企業(yè)入?yún)^(qū)。出口加工區(qū)內(nèi)禁止開展高耗能、高污染等不符合國家產(chǎn)業(yè)政策發(fā)展要求的加工貿(mào)易業(yè)務(wù)。東部沿海地區(qū)的出口加工區(qū)要提高產(chǎn)業(yè)層次,不再新批低水平、低附加值的勞動密集型企業(yè)入?yún)^(qū);中西部地區(qū)的出口加工區(qū)要結(jié)合本地區(qū)自身優(yōu)勢,有選擇地發(fā)展當(dāng)?shù)靥厣隹诩庸I(yè),并積極承接?xùn)|部沿海地區(qū)梯度轉(zhuǎn)移的產(chǎn)業(yè)。
第七條
出口加工區(qū)內(nèi)企業(yè)開展加工貿(mào)易業(yè)務(wù),須憑企業(yè)設(shè)立的有效批準(zhǔn)文件,向管委會提交開展加工貿(mào)易業(yè)務(wù)的書面申請報告,對有特殊規(guī)定的項目,須提供有關(guān)部門出具的相關(guān)批準(zhǔn)文件。申請報告要說明企業(yè)開展加工貿(mào)易業(yè)務(wù)的方式和內(nèi)容,并附需要進(jìn)口的加工生產(chǎn)用設(shè)備、料件或需要出口的制成品清單。
第八條
管委會收到企業(yè)申請后,要按照國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行審核,對符合條件的加工貿(mào)易業(yè)務(wù),在10個工作日內(nèi)簽發(fā)《出口加工區(qū)加工貿(mào)易業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證》和所附清單(格式附后),海關(guān)憑加蓋管委會印章的《出口加工區(qū)加工貿(mào)易業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證》為企業(yè)進(jìn)行注冊備案。
第九條
在具備條件的地區(qū),企業(yè)應(yīng)通過"口岸電子執(zhí)法系統(tǒng)"向管委會報送申請報告和所附清單,管委會通過"口岸電子執(zhí)法系統(tǒng)"核準(zhǔn)企業(yè)報送的申請和所附清單,海關(guān)憑管委會核準(zhǔn)的電子文件進(jìn)行注冊備案。
第十條
出口加工區(qū)內(nèi)企業(yè)在海關(guān)辦理注冊備案后,方可在管委會批準(zhǔn)的范圍內(nèi)開展加工貿(mào)易業(yè)務(wù)。如需開展超出原批準(zhǔn)范圍的加工貿(mào)易業(yè)務(wù),須按本辦法第七條規(guī)定到管委會辦理核準(zhǔn)手續(xù)。
第十一條 管委會要在每年1月15日前將上一年度出口加工區(qū)審批情況匯總,并報省級商務(wù)主管部門,省級商務(wù)主管部門將相關(guān)材料報商務(wù)部。
第三章 出口加工區(qū)貨物進(jìn)出區(qū)管理
第十二條 出口加工區(qū)與境外之間進(jìn)、出的貨物,除國家另有規(guī)定外,不實行進(jìn)出口配額、許可證件管理。
第十三條 國家禁止進(jìn)、出口的商品,不得進(jìn)、出出口加工區(qū)。出口加工區(qū)外禁止開展的加工貿(mào)易業(yè)務(wù)也不得在出口加工區(qū)內(nèi)開展,法律、法規(guī)另有規(guī)定的除外。
第十四條 出口加工區(qū)內(nèi)不得開展拆解、翻新業(yè)務(wù)。
第十五條
在出口加工區(qū)可以開展我國出口機(jī)電產(chǎn)品的售后維修業(yè)務(wù)。企業(yè)在出口加工區(qū)開展機(jī)電產(chǎn)品維修業(yè)務(wù)前,除須按本辦法第七條規(guī)定到管委會辦理核準(zhǔn)手續(xù)外,還需向管委會提供維修產(chǎn)品屬原產(chǎn)于中國,企業(yè)屬生產(chǎn)該產(chǎn)品的生產(chǎn)廠商或由該生產(chǎn)廠商授權(quán)或委托開展維修業(yè)務(wù)的相關(guān)證明材料。
第十六條
出口加工區(qū)企業(yè)與區(qū)外境內(nèi)企業(yè)之間的貨物往來(包括出口加工區(qū)貨物內(nèi)銷),按照進(jìn)出口貨物的有關(guān)規(guī)定辦理,涉及進(jìn)出口許可證件管理的,須向管理部門提供相關(guān)證件。區(qū)內(nèi)企業(yè)在加工生產(chǎn)過程中產(chǎn)生的邊角料、殘次品和廢品按有關(guān)規(guī)定處理。
第四章 出口加工區(qū)貨物出區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)管理
第十七條
本辦法所指出口加工區(qū)貨物出區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)是指區(qū)內(nèi)加工貿(mào)易企業(yè)(以下簡稱轉(zhuǎn)出企業(yè))將本企業(yè)生產(chǎn)的產(chǎn)品直接轉(zhuǎn)入其他出口加工區(qū)等海關(guān)特殊監(jiān)管區(qū)域內(nèi)或區(qū)外加工貿(mào)易企業(yè)(以下簡稱轉(zhuǎn)入企業(yè))進(jìn)一步加工后復(fù)出口的經(jīng)營活動。
第十八條 未經(jīng)實質(zhì)性加工的保稅料件,不得進(jìn)行出口加工區(qū)貨物出區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)。
第十九條
轉(zhuǎn)出企業(yè)在開展出口加工區(qū)貨物出區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)前,應(yīng)事先將結(jié)轉(zhuǎn)料件等情況報管委會,管委會審核后為企業(yè)出具《出口加工區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證》和所附清單(格式附后),海關(guān)憑加蓋管委會印章的《出口加工區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證》為轉(zhuǎn)出企業(yè)辦理貨物出區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)備案手續(xù)。
第二十條
轉(zhuǎn)入企業(yè)在其他出口加工區(qū)等海關(guān)特殊監(jiān)管區(qū)域的,開展深加工結(jié)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)入業(yè)務(wù)之前,需按上款規(guī)定憑加蓋所在區(qū)管委會印章的《出口加工區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證》在海關(guān)辦理結(jié)轉(zhuǎn)手續(xù)。
第二十一條
在海關(guān)特殊監(jiān)管區(qū)域外的轉(zhuǎn)入企業(yè),應(yīng)按照現(xiàn)行加工貿(mào)易審批管理規(guī)定,向商務(wù)主管部門提出申請,商務(wù)主管部門要審核轉(zhuǎn)入企業(yè)的加工貿(mào)易企業(yè)生產(chǎn)能力證明,按保稅進(jìn)口料件方式為企業(yè)出具《加工貿(mào)易業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證》,海關(guān)憑商務(wù)主管部門出具的《加工貿(mào)易業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證》辦理備案手續(xù),結(jié)轉(zhuǎn)產(chǎn)品如屬加工貿(mào)易進(jìn)口涉證商品,轉(zhuǎn)入企業(yè)須向有關(guān)主管部門提供相關(guān)的進(jìn)口許可證件。
第二十二條 轉(zhuǎn)入?yún)^(qū)外的深加工結(jié)轉(zhuǎn)產(chǎn)品應(yīng)全部加工復(fù)出口,如確有特殊原因需內(nèi)銷的,按加工貿(mào)易內(nèi)銷管理有關(guān)規(guī)定辦理。
附則
第二十三條 本辦法由商務(wù)部負(fù)責(zé)解釋。
第二十四條
本辦法自2006年1月1日起執(zhí)行。原《對外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部關(guān)于印發(fā)<出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法>的通知》((2001)外經(jīng)貿(mào)管發(fā)第141號)自本辦法執(zhí)行之日起廢止。
附件:1、出口加工區(qū)加工貿(mào)易業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證
2、出口加工區(qū)深加工結(jié)轉(zhuǎn)業(yè)務(wù)批準(zhǔn)證
Temporary Measures on Processing Trade Administration in Export Processing Zones
Chapter 1 General Principles
Article 1 Temporary Measures on Processing Trade Administration in Export
Processing Zones is constituted in accordance with Foreign Trade Law of PRC,
related law and administrative regulations, so as to promote healthy development
of processing trade and guide its upgrade.
Article 2 Export processing zones are locations established with the authority
of State Council and the closed supervision and management of the Customs.
Article 3 Processing trade in export processing zones means the production
operation activities took by the enterprises in the export processing zones,
including purchasing raw materials, spare parts, components, wrappages in and
out of the boundary and transporting the finished products out of the boundary
after processing and assembling.
Article 4 Enterprises in the export processing zones means enterprises
established comply with rules and regulation in the export processing zones with
independent qualification of juridical person, according with the requirement of
domestic industry development and according to related laws and regulations.
Among which, foreign invested enterprises shall transact related procedure
according to laws and regulations on supervision of foreign investment.
Chapter 2 Processing Trade Operation Administration in Export Processing Zones
Article 5 Ministry of Commerce is responsible sector of policy and operation
on processing trade in export processing zones. Administration Committee in
export processing zones (hereinafter referred to as Committee) is in charge of
administration task.
Article 6 Export processing zones shall be in line with industry policy
guidance and focus on attracting processing trade enterprises with high
technology level and large increment content and guiding the large downstream
enterprises with powerful accessory ability into the zones.
Article 7 The enterprises shall submit written application on starting
processing trade operation to the Committee, with related valid approval
documents. For specific regulated projects, related approval documents shall be
provided.
Article 8 After receiving the application, Committee shall audit in accordance
with related regulations. The enterprises with qualified processing trade
operation shall be registered and put on records by the Customs.
Article 9 For the places where conditions permit, enterprises shall submit
application report by E-port System, also through which the Committee shall
approve the application for the registration.
Article 10 The enterprises could only start processing trade operation after
registered and recorded.
Article 11 Committee shall gather overall information on examination and
approval of export processing zones in the last year before January 15 annually.
Chapter 3 Administration on In-and-out-zone Goods of Export Processing Zones
Article 12 Except for specific regulation, in-and-out-zone goods between
export processing zones and the overseas shall not conduct import and export
quotas or licence regulation.
Article 13 Goods that are forbidden for import and export by the state shall
not be let in or out of the export processing zones.
Article 14 Disassembly or renovation services shall not be started in the
export processing zones.
Article 15 After-sale and maintaining service for exporting electromechanical
products could be developed in the export processing zones.
Article 16 In-and-out goods between enterprises of export processing zone and
overseas enterprises shall be transacted in accordance with related regulations
on import and export goods. Whenever concerning import and export licence
regulations, relevant certificated shall be provided.
Chapter 3 Administration on Goods of Export Processing Zones for
Deep-processing Carrying Forward outside Zones
Article 17 Goods of Export Processing Zones for Deep-processing Carrying
Forward outside Zones mentioned in this measure means processing trade
enterprises in the zones transfer their products directly to the export
processing zones with specific supervision of the Customs (hereinafter referred
to as transfer-in enterprises) for export after deep-processing.
Article 18 Materials with protective tariff and no substantial processing
shall not conduct goods of export processing zones for deep-processing carrying
forward outside zones.
Article 19 Before conducting goods of export processing zones for
deep-processing carrying forward outside zones, related situation shall be
submitted to Committee for auditing. The customs shall put on record for the
enterprises with Committee's approval.
Article 20 The transfer-in enterprises in the other export processing zones
with specific supervision of the Customs shall provide the Approval Licence of
the Committee of the zone to transact carrying forward procedures.
Article 21 The transfer-in enterprises in the other export processing zones
with no specific supervision of the Customs shall apply to the responsible
commercial sectors to transact carrying forward procedures.
Article 22 All the carrying forward products for deep-processing outside the
transfer-in zones shall be processed for re-exportation. The products have to be
sell in domestic market shall be in line with domestic market regulations on
processing trade.
Supplementary Articles
Article 23 Ministry of Commerce reserves the rights to the explanation to the
Measures.
Article 24 The Measures shall take effect as January 1, 2006. The former
version shall be abolished as of the date of the implementation of this one.
Appendix: 1. Approval Certificate on Processing Trade Services in Export
Processing Zones
2. Approval Certificate on Carrying Forward Services for Deep-processing in
Export Processing Zones.
中英對照法規(guī) 英文法規(guī) 出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法中英雙語 出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法中英對照 出口加工區(qū)加工貿(mào)易管理暫行辦法英語版
部分法規(guī)內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。