<ins id="c571l"></ins>
      <div id="c571l"><label id="c571l"></label></div>

      當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 行業(yè)新聞 > 我國翻譯認(rèn)證步入高端國際化和職業(yè)化階段

      我國翻譯認(rèn)證步入高端國際化和職業(yè)化階段

       

      今天,語言服務(wù)業(yè)的界定范圍已經(jīng)遠遠超出傳統(tǒng)意義上的翻譯行業(yè),成為全球化產(chǎn)業(yè)鏈的一個重要組成部分, 是一個包括翻譯與本地化服務(wù)、語言技術(shù)工具開發(fā)、語言教學(xué)與培訓(xùn)、語言相關(guān)咨詢業(yè)務(wù)等內(nèi)容的新興行業(yè),是一個與文化產(chǎn)業(yè)、信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)和現(xiàn)代服務(wù)外包業(yè)相互交叉融合的新興服務(wù)業(yè)。傳統(tǒng)意義上的翻譯培訓(xùn),已經(jīng)無法滿足語言服務(wù)業(yè)的外延,相對應(yīng)的人才培養(yǎng)斷層現(xiàn)象日漸明顯。

      與此同時,語言服務(wù)的服務(wù)對象,跨國企業(yè)、政府機構(gòu)以及聯(lián)合國相關(guān)組織,伴隨中國經(jīng)濟和文化“走出去”戰(zhàn)略進程的不斷推進和中國服務(wù)外包業(yè)蓬勃發(fā)展,亟需大量以中文為母語,具有政治、經(jīng)濟、社會、文化、財經(jīng)和法律等復(fù)合專業(yè)背景的高端語言服務(wù)人才。而目前,我國的翻譯培訓(xùn)主要以國內(nèi)認(rèn)證為主,無法滿足國際化和高端化的語言人才需求。不僅如此,企業(yè)對人才的選拔已經(jīng)不再一味看中學(xué)歷,而是實際的職業(yè)能力,在這個方面,傳統(tǒng)的翻譯認(rèn)證還不能做到對職業(yè)能力的測試。

      在此背景下,“聯(lián)合國語言人才認(rèn)證考試”(簡稱“UNLPP認(rèn)證考試“)應(yīng)運而生。UNLPP認(rèn)證考試為“聯(lián)合國語言人才培訓(xùn)體系”(United Nations Language Professionals Training Programme, 簡稱UNLPP)下屬認(rèn)證考試,該體系引進聯(lián)合國訓(xùn)練研究所高端培訓(xùn)和考試?yán)砟?,由?lián)合國訓(xùn)練研究所聯(lián)合第三方,以及國內(nèi)頂尖高校的權(quán)威學(xué)者、領(lǐng)導(dǎo)和從事外交工作的專家共同組成專家委員會,聯(lián)手打造UNLPP認(rèn)證考試這一國際性、高端的口筆譯職業(yè)能力認(rèn)證考試。

      作為,UNLPP認(rèn)證考試包含口譯、筆譯及項目管理、翻譯技術(shù)與本地化和手語測試,全面覆蓋時事、政治、財經(jīng)、法律、社會、文化等六大體系,涉及眾多實用行業(yè),且考試的等級劃分直接對應(yīng)到聯(lián)合國語言人才要求等級,是目前最為全面、高端的英語翻譯類國際化職業(yè)等級考試,具有極高的含金量。

      可以說,UNLPP認(rèn)證考試的出現(xiàn),填補了我國當(dāng)下翻譯認(rèn)證考試在高端性、國際化、職能化方面的空缺,為我國翻譯認(rèn)證朝著高端國際化方向的發(fā)展,邁出了嶄新的一大步?,F(xiàn)在,UNLPP認(rèn)證考試正在火熱報名中,首次的考試將于3月29日在北京第二外國語學(xué)院、武漢大學(xué)、大連外國語大學(xué)、吉林大學(xué)、黑龍江大學(xué)五大考點同步舉行,歡迎考生前來報名,詳情請查詢UNLPP官網(wǎng)

      希尼爾翻譯公司  2014-05-20

      新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。