當前位置:希尼爾首頁 > 行業(yè)新聞 >
2015中國翻譯協(xié)會語言服務能力評(LSCAT)年會在京召開
2015中國翻譯協(xié)會語言服務能力評(LSCAT)年會在京召開
From:青島希尼爾翻譯公司 http://www.uxiaohua.cn Date: 2015-11-01
希尼爾翻譯公司(www.uxiaohua.cn)2015年11月1日了解到:10月31日,2015中國翻譯協(xié)會語言服務能力評估(LSCAT)年會暨語言服務行業(yè)創(chuàng)業(yè)、創(chuàng)新論壇現(xiàn)場。
由中國翻譯協(xié)會主辦的《2015 中國翻譯協(xié)會語言服務能力評估(LSCAT)年會暨語言服務行業(yè)創(chuàng)業(yè)、創(chuàng)新論壇》于2015年10月31日在京舉行。 來自國內(nèi)20個省市的260多名專家學者、高校代表和相關(guān)語言服務行業(yè)企業(yè)領(lǐng)導參加了會議。會議開幕式上,中國外文局副局長、中國翻譯協(xié)會常務副會長兼秘書長王剛毅到會致辭。
王剛毅在致辭中指出:在新的歷史時期,實施“中國文化走出去”、“一帶一路”等國家戰(zhàn)略離不開語言服務和高素質(zhì)的語言服務人才。作為國內(nèi)唯一的全國性語言服務行業(yè)協(xié)會組織,中國翻譯協(xié)會充分利用自身所獨具的行業(yè)資源優(yōu)勢,發(fā)揮其在行業(yè)人才培養(yǎng)方面的主導作用,將工作重心放在建立和完善語言服務人才與企業(yè)的評估體系上,從而更好地服務于行業(yè)、服務于社會。中國翻譯協(xié)會語言服務能力評估(LSCAT)項目從2011年10月籌劃醞釀,旨在通過實施以人才評估為核心的語言服務行業(yè)人才綜合培養(yǎng)計劃,聯(lián)通高校人才培養(yǎng)機制和企業(yè)用人機制,并在此基礎(chǔ)上制定和完善語言服務行業(yè)企業(yè)的業(yè)務分類與評級標準。這一以創(chuàng)新為特征的行業(yè)人才培養(yǎng)與評估體系,不僅從宏觀政策上順應了黨和國家新一代領(lǐng)導人的改革思路,同時也打上了以云計算和大數(shù)據(jù)為特征的互聯(lián)網(wǎng)+時代的烙印。致辭的最后部分,王剛毅呼吁學界和產(chǎn)業(yè)界的朋友關(guān)注、支持語言服務能力評估項目,開展不同方向、不同層次的合作。
目前,LSCAT項目已在超過25個省、市、自治區(qū)設(shè)點,近300家高校參與項目的實訓基地建設(shè),超過10000 學員報名參加了試點評估,另有來自40所高校的170名教師參加了項目配套的翻譯轉(zhuǎn)型師資培訓計劃。此外,LSCAT 項目還與一大批國際和地方企業(yè)簽署了實習基地協(xié)議,定向輸送合格的行業(yè)人才。
此次年會創(chuàng)新論壇現(xiàn)場發(fā)布了《LSCAT 語言服務創(chuàng)業(yè)、創(chuàng)新平臺》,該平臺是中國翻譯協(xié)會LSCAT 中心在多家業(yè)內(nèi)企業(yè)的傾力協(xié)助下,經(jīng)過了兩年研發(fā)工作而推出的具有語言服務行業(yè)領(lǐng)先水平,面向高校學生的創(chuàng)客型云平臺——通過在云端提供CAT 工具和多語種語料庫的大數(shù)據(jù)免費共享,將語言服務工作的實際案例、流程、標準和工具,從企業(yè)端連接到高等院校的翻譯實訓和創(chuàng)客平臺端,最終實現(xiàn)高校人才培養(yǎng)機制和企業(yè)用人機制的聯(lián)通。這一創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新云平臺的推出,將會是我國語言服務行業(yè)人才培養(yǎng)的一個里程碑事件。
會議現(xiàn)場還為數(shù)十家參加會議的LSCAT 高校實訓基地、企業(yè)實習基地頒發(fā)了合作證書。會議開幕式結(jié)束后是專家主旨發(fā)言部分,由中國翻譯協(xié)會語言服務能力評估中心主任張雪濤主持。北京語言大學黨委書記、原國家語言文字工作委員會副主任李宇明教授;中國翻譯協(xié)會副會長、教育部高校外語專業(yè)教學指導委員會副主任委員、原四川大學副校長石堅教授;教育部大學外語教學指導委員會副主任委員、東南大學外國語學院教學發(fā)展中心主任李霄翔教授;全國翻譯專業(yè)碩士學位教育委員會副秘書長、中山大學外語教學中心主任王東風教授;甘肅省政協(xié)十一屆委員會常務委員、蘭州城市學院副院長姜秋霞教授;中國翻譯協(xié)會副會長、華為技術(shù)有限公司翻譯中心陳圣權(quán)主任等專家學者、業(yè)界精英做了精彩的主題報告。這些報告分別從政、產(chǎn)、學、研等不同的角度提出了:國家對外經(jīng)濟、文化戰(zhàn)略中,語言服務人才的重大意義;高校對于跨學科復合型語言服務人才培養(yǎng)模式的需求、研究和探索;企業(yè)從人力資源角度,對于不同層次、不同方向語言服務人才的培養(yǎng)、評估、使用標準和緊迫需求。
在年會現(xiàn)場,與會專家與現(xiàn)場嘉賓就各行各業(yè)翻譯存在的問題、中國英文翻譯教育設(shè)置上的缺陷、如何更好地為我國培養(yǎng)優(yōu)秀合格的翻譯人才進行了深入的交流與探討。與會專家一致認為:中國翻譯協(xié)會語言服務能力評估項目,通過制定以實踐能力為導向的評估標準;互聯(lián)網(wǎng)+背景下基于大數(shù)據(jù)的語料庫云平臺工具的建立;用人單位直接參與實習、實訓和就業(yè)安排的人才培養(yǎng)模式;以及項目配套的高校實用型外語轉(zhuǎn)型師資培訓計劃,正是針對上述政、產(chǎn)、學、研等不同需求的一個頗具時代特征的改革成果和解決方案。
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。